"Rest on one's laurels." Pero ¿Qué significa?

 

Imagen de Bernhard Rauch en Pixabay


Esta frase idiomática se utiliza a menudo en los Estados unidos por los nativos, y es que la principal idea de la frase es expresar que: "una persona esta conforme con haber obtenido logros pasados y ahora no se esfuerza por conseguir nada mas." Esta es la idea, pero no la traducción; si te dicen: "now you are resting on your laurels." su traduccion precisa es: "Ahora estas dormido en los laureles". estar dormido en los laureles significa lo que expresamos arriba, estar conforme con tus logros.

Contexto histórico

La frase tiene su origen en la antigua Grecia y Roma, donde las coronas de laurel se otorgaban como símbolos de victoria y honor a atletas, poetas y generales. "Laurel" se refiere a las hojas del laurel que componían estas coronas. si miras la imagen de arriba veras como eran las coronas.

Con el tiempo, la frase "rest on one's laurels" evolucionó para referirse a la complacencia después de un éxito, sin buscar nuevos logros.

Aqui en la frase encontramos el verbo "Rest on" la cual se traduce como:

  • Apoyarse en:
Ejemplo: "The bridge rest on sturdy pillars" 
                (El puente se apoya en pilares robustos)
  • Descansar sobre:
Ejemplo: "She rest her head on the pillow"
                (Ella descanso su cabeza sobre la almohada)

Ahora que ya sabemos el origen, el porqué y cual es la idea detrás de la frase, demos unos ejemplos para aprender a usarla:

1. After winning the championship, the team rested on their laurels and didn't perform well the next season."

   (Después de ganar el campeonato, el equipo se durmió en los laureles y no tuvo un buen rendimiento la siguiente temporada.)

2. "She achieved great success early in her career but then rested on her laurels."

   (Logró un gran éxito al principio de su carrera, pero luego se durmió en los laureles.)

Seguro ya debes entenderla bien, pero para consolidar el conocimiento debes crear dos oraciones con esa nueva frase y con el verbo que se encuentra ahí, te leo en los comentarios, si tienes duda escríbela en los comentarios!



Comments

Post a Comment

Popular posts from this blog

Equipaje, maletas ¿Cómo se dice en ingles?